Orð Drottins allsherjar kom til mín, svo hljóðandi:
Fjala e Zotit të ushtrive m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Og eitt þeirra kom til mín morguninn eftir og sagði, "Veistu, ég hef aldrei hlustað áður á klassíska tónlist en þegar þú lékst þetta sjoppustykki..." en þegar þú lékst þetta sjoppustykki..."
Të nesërmen në mëngjes një nga ata erdhi dhe më tha, "E di, kurrë në jetën time s'kam dëgjuar muzikë klasike, por kur luajte ti atë pjesë të Shopen-it (të qeshura)
Heyr, blóð bróður þíns hrópar til mín af jörðinni!
Zëri i gjakut të vëllait tënd më vëngon nga toka.
Þegar hann hrópar til mín, skal ég heyra, því að ég er miskunnsamur.
Dhe po të ndodhë që ai të më drejtohet mua, unë do ta dëgjoj, sepse jam mëshirëplotë.
Send því nú og lát koma með hann til mín, því að hann er dauðamaður."
Prandaj dërgo ta marrin dhe sille tek unë, sepse ai duhet të vdesë.
Hann svaraði þeim: "Farið nú burt og komið aftur til mín að þrem dögum liðnum."
Ai u përgjigj kështu: "Kthehuni tek unë pas tri ditësh".
Og Jeróbóam og allur lýðurinn kom til Rehabeams á þriðja degi, eins og konungur hafði sagt, þá er hann mælti: "Komið til mín aftur á þriðja degi."
Pas tri ditëve, Jeroboami dhe tërë populli erdhën te Roboami, ashtu si kishte urdhëruar mbreti, duke thënë: "Kthehuni tek unë pas tri ditësh".
Hún mælti við þá: "Svo segir Drottinn, Guð Ísraels: Segið manninum, er sendi yður til mín:
Ajo u përgjigj: "Kështu thotë Zoti, Perëndia i Izraelit: Njoftoni atë që ju ka dërguar tek unë:
Komi hann til mín, þá skal hann komast að raun um, að til er spámaður í Ísrael."
Le të vijë ai njeri tek unë dhe do të mësojë që ka një profet në Izrael".
Hiskía svaraði: "Af fjarlægu landi eru þeir til mín komnir, frá Babýlon."
Ezekia u përgjigj: "Kanë ardhur tek unë nga një vend i largët, nga Babilonia".
Þá munuð þér ákalla mig og fara og biðja til mín, og ég mun bænheyra yður.
Do të më kërkoni dhe do të vini të më luteni, dhe unë do t'ju kënaq.
Höfðingi hans mun frá honum koma og drottnari hans fram ganga úr flokki hans. Og ég mun láta hann nálgast mig, og hann mun koma til mín, því að hver skyldi af sjálfsdáðum hætta lífi sínu í það að koma til mín? - segir Drottinn.
"Ngreh për vete disa trungje, bëj disa shtylla treguese, ki shumë kujdes për rrugën, për udhën që ke ndjekur. Kthehu, o virgjëreshë e Izraelit, kthehu në këto qytete të tua.
Þá kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
< aaa see > Fjala e Zotit m'u drejtua përsëri, duke thënë:
Að liðnum sjö dögum kom orð Drottins til mín, svohljóðandi:
Në mbarim të shtatë ditëve ndodhi që fjala e Zotit m'u drejtua, duke thënë:
Og er hann mælti til mín þessum orðum, stóð ég upp skjálfandi.
Kur më tha këtë fjalë, unë u çova më këmbë duke u dridhur i tëri.
Allt sem faðirinn gefur mér, mun koma til mín, og þann sem kemur til mín, mun ég alls eigi brott reka.
Gjithçka që më jep Ati do të vijë tek unë; dhe atë që vjen tek unë, unë nuk do ta nxjerr jashtë kurrë,
Hver sem hlýðir á föðurinn og lærir af honum, kemur til mín.
Çdo njeri, pra, që ka dëgjuar dhe mësuar nga Ati, vjen tek unë.
0.97832894325256s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?